コンテンツへスキップ

ミャンマー語通訳・翻訳実績

ミャンマー人から選ばれる翻訳会社

合同会社あうんは、ミャンマー人から選ばれる翻訳会社です。日本在住のミャンマー人だけでなく、ミャンマーに住むミャンマー人からも、翻訳の依頼が毎日のように舞い込みます。

ミャンマー語から日本語への翻訳が、その大部分を占めますが、日本語からミャンマー語への翻訳依頼も少なからずあります。その多くが、日本でミャンマー語通訳もしくは、ミャンマー語翻訳業務も兼務するミャンマーの人からの依頼です。翻訳内容が専門的過ぎるので手に負えない。頑張って自分で翻訳してみたが、正しいか確認して欲しいという依頼になります。

当社では、ミャンマー人向けに日本の生活情報をSNSを通じてミャンマー語で発信しています。このSNSページで、当社のことを知り、翻訳の依頼をいただいております。また、他のミャンマー人から、当社のサービスのこと紹介されて、ご連絡をいただく機会も、年々増えてまいりました。

なお、弊社で運用しているページは、「JapanGyi(ジャパンジー)」というページになります。2022年7月現在、約6万人のミャンマー人からフォローされているページです。

ミャンマー人社員がおられる方は、一度尋ねてみてください。もし、聞いたことが無いという場合は、見積料金から25%割引いたします!(後だしじゃんけんでも構いません。)

通訳・翻訳実績

合同会社あうんの主な翻訳・通訳実績をご紹介いたします。

また、弊社は大手翻訳・通訳会社の依頼を受けて、様々な通訳・翻訳案件を手掛けておりますが、自社で直接受注した案件の委託先のみのご紹介となります。

独立行政法人国際交流基金、一般財団法人海外産業人材育成協会、東京都環境公社、金沢大学、京都大学、一般社団法人日本森林技術協会、一般社団法人産業環境管理協会、公益社団法人東京都専門学校各種学校協会、株式会社JTB、日本工営株式会社、株式会社エックス都市研究所等多数

残念ながら、弊社は営業力で大手、中堅翻訳会社にかなり劣っています。そのため、直接お客様から仕事を依頼される機会が乏しいのが現状です。しかし、当社では大手、中堅翻訳会社様から多数の翻訳・通訳案件をいただいております。弊社とお取引のある翻訳・通訳会社は、下記のとおりとなります。

株式会社インターグループ、株式会社サイマル・インターナショナル、ゴーウェル株式会社、株式会社アミット、株式会社フランシール、株式会社NHKグローバルメディアサービス、株式会社ウィンビー・インターナショナル等多数

既に別の翻訳会社様とお取引がある場合は、弊社に直接お問い合わせいただくのではなく、お取引様にご連絡後、「細川が代表を務める合同会社あうんにお願いしてください」と伝えていただけますよう、お願いいたします。

また、難民申請中の在日ミャンマー人の家族を描いた映画「僕の帰る場所」の検閲用翻訳も、弊社で対応いたしました。その他、映像や芸術関係の翻訳、通訳についても実績があります。

PAGE TOP