コンテンツへスキップ

aung2014

ミャンマー人との国際結婚で必要となる提出書類

  • by

最近、ミャンマー人と結婚される方が増えてきています。そこで、外国人の在留許可申請に詳しいマンデラ国際行政事務所代表の行政書士横内仁亮さんに、ミャンマー人と結婚するに際して、婚姻届と共に提出が必要な書類について伺いました。… 続きを読む »ミャンマー人との国際結婚で必要となる提出書類

クロームの拡張機能をつかってZawgyiフォントの文字化けを直してみた。

  • by

ミャンマー語の文字化け問題 ミャンマー語の文字化けに頭を悩ませて、このページをお読みいただいていると思います。 このページではミャンマー語が文字化けする原因と、コンピューターの環境設定変更をしなくても、クロームの拡張機能… 続きを読む »クロームの拡張機能をつかってZawgyiフォントの文字化けを直してみた。

ミャンマー・コンドミニアム法(日本語仮訳)

ミャンマー語の法律文書の翻訳なら合同会社あうん コンドミニアム法(日本語仮訳) 2017年12月に細則が発表され再び注目を集めているコンドミニアム法を翻訳してみました。概要については、JETROのサイトに上がっているよう… 続きを読む »ミャンマー・コンドミニアム法(日本語仮訳)

通訳の見分け方2

  • by

優秀な通訳の見分け方2 ミャンマー語翻訳通訳専門合同会社あうんの細川です。英語の通訳であれば、通訳者の能力を判断するのはそれほど難しくはありません。しかし、少数言語の通訳となると、なかなか優秀な通訳者かどうかを判断するの… 続きを読む »通訳の見分け方2

通訳の見分け方1

  • by

通訳の見分け方1 ミャンマー語翻訳通訳専門合同会社あうんの細川です。前回は「上手な通訳の使い方」についてご説明しました。今回は通訳の見分け方についてです。通訳を依頼すると通訳会社から、通訳者のプロフィールが送られてくると… 続きを読む »通訳の見分け方1

上手な通訳の使い方1

こんにちは、ミャンマー語翻訳・通訳専門会社、合同会社あうん代表の細川です。 通訳雑感ブログの開設に当たり、数回にわたって「上手な通訳の使い方」について通訳者の視点から解説します。第1回目は、「通訳者が頭の中で行っているこ… 続きを読む »上手な通訳の使い方1

PAGE TOP